-
Краткая история Мытищинского района
- Мытищинская земля в далеком прошлом
- История Мытищинских селений
- Мытищинская волость в 19 - начале 20 столетия
- Дела и люди минувших времен
- Их творчество связано с краем Мытищинским
- disclaimer
Смысловое объяснение географических названий, которые нас окружают, вызывает интерес не только у краеведов, но и у многих людей, которые хотят узнать, почему так называется река или овраг, село или деревня. Но не всегда, оказывается, так просто правильно объяснить происхождение таких названий.
Это обусловлено тем, что многие из них уходят своим происхождением в далекое прошлое человеческой истории, когда на той или иной территории селились разные народы, говорящие на разных языках. Зачастую одни, уже существующие названия с появлением нового народа наслаивались на другие, и так происходило их изменение.
Зачастую любители-краеведы, недостаточно знакомые с вопросами топонимики (то есть изучением географических названий), начинают фантазировать в объяснении названий. Например, одни из них объясняют происхождение деревни Шарапово на реке Яузе (ныне не существует) от слова «шарап» и трактуют его как призыв к грабежу. При этом они приводят следующие доводы: недалеко от Шарапово, где в Яузу впадает речка Работая, находилась мытная застава, и там взималась пошлина, но некоторые пытались миновать ее стороной, около деревни Шарапово, а там нападали на них и грабили. Но на самом деле такое объяснение далеко от действительности. Другие любители происхождение деревни Рупасово выводят из слова «рупос», которое обозначает «полосовое железо», а название деревни Каргашино связывают с тем, что здесь якобы проживала карга, то есть старая женщина. Но в какой деревне их не было! Название деревни Прусы выводят из того, что в ней водилось много прусаков (тараканов), что совсем нелепо.
Все подобные объяснения ничего общего не имеют с топонимикой, а толкователи таких названий открывают Толковый словарь В. Даля, отыскивают похожее слово, и на этом заканчивается их «исследование». Подобные ошибки можно встретить и в литературе, например в словаре, составленном М. Н. Мельхеевым (см. Географические имена: Топонимический словарь. Пособие для учителя. М., 1961). Так, название подмосковного города Пушкино объясняется следующим образом: «название произошло от слова пушка или пушкари (старинного русского наименования артиллеристов или литейщиков). В старину здесь производилось литье пушек».
Такое толкование может только ввести читателя в заблуждение, так как историками давно установлено, что селения с названием Пушкино в Московской области произошли от прозвища их владельца боярина Григория Александровича Морхинина по прозвищу Пушка, далекого предка нашего знаменитого поэта.
На территории современной Московской области до того, как сюда пришли славяне (вятичи и кривичи), в западной части расселялись племена, близкие к балтийским языкам, а в восточной части — племена, говорящие на угрофинском языке. После них остались названия многих рек, озер, урочищ и поселений. С приходом славян эти названия подвергались переосмыслению и изменению. Оставили после себя названия и татаро-монголы, когда вторглись в XIII веке на Русь и сделали ее своей данницей.
До сих пор в Подмосковье существуют названия городов, обязанные своим происхождением балтийской языковой группе. Например, название города Можайска происходит от литовского слова «малый», а города Руза — также от литовского слова «покой».
Или вот пример названия, происходящего от угро-финского языка. Крае вед может долго ломать голову над происхождением названия селения Пичаево, корень которого — пича, а -ев суффикс слова. Заметим, что суффиксы -ов, -ев являлись распространенными в образовании названий славянских селений в XIII веке. А чтобы объяснить смысловое значение названия селения, необходимо расшифровать корневое слово «пича». Оказывается, в мордовском языке слово «пиче» — это «сосна».
В настоящей книге упоминалось село Курово на реке Уче, уничтоженное в ходе образования Учинского водохранилища. Корень данного слова — кур. Это слово балтийского происхождения и переводится как «прах, пыль».
Следовательно, Курово — это пустое, исчезнувшее место.
В данной главе предпринята попытка объяснить происхождение селений Мытищинской волости, существовавших во второй половине XIX века. Их насчитывалось 36. Как упоминалось в книге, известный историк средневековой Руси С. Б. Веселовский считал, что большинство селений в Подмосковье получило свои названия по фамилиям или прозвищам владельцев или первопоселенцев. Исходя из этого, рассмотрим мытищинские селения:
Болшево (ранее Большово) — от Большой (прозвище),
Буркове — от Бурко или Буркало (прозвище),
Вантеево — от Вантей (новгородская форма от личного имени Иван),
Власове — от Влас (личное имя),
Волкове — от Волк (прозвище),
Ватутино — от Ватута (прозвище),
Звягино — от Звяга (прозвище),
Комаровка — от Комар (прозвище, а не насекомое),
Костино — от Коста (новгородская форма личного имени Константин. В конце XVII века в Костино выстроили церковь, и по ее названию село называ лось Богородское),
Любимовка — от Любим (прозвище),
Максимково — от Максим (личное имя. В 1702 году здесь выстроили церковь во имя Богородицы, и село называлось Богородицкое, пока не была сломана церковь),
Лапино — от Лапа (прозвище),
Пушкино — от Пушка (прозвище),
Перловка — от Перлов (фамилия),
Рупасово — от Рупос (прозвище, часто встречалось в средние века),
Тарасовка — от Тарас (личное имя),
Черкизово — от Черкиз (правильнее Серкиз, объяснение смотри в книге),
Шарапово — от Шарап (прозвище, встречается в документах средневе ковой Руси),
Высоково — от Высокий (могло быть прозвище или отражало особенности данной местности по отношению к другому селу),
Каковка — от Кокова или Кока (прозвище, распространенное в XV — XVII веках),
Ядреево — от Ядрей (прозвище от слова «ядреный», то есть «крепкий, сильный, здоровый». Название могло быть связано с ближайшей речкой Ядреевкой),
Листвяны — (могло произойти от прозвища Лист, так как ботанические прозвища были распространены в средние века. Или название характеризует местность: «листень» — это «раскатной, покатый»),
Мальцебродово — (в документах XVI века селение называлось более верно: Мелца Бродова, то есть деревня, расположенная у мелкого брода),
Заречная Слобода — (селение возникло в XVII веке, по отношению к селу Мытищи за рекой Яузой. Слово «слобода» от «свобода», такое название получали селения, освобожденные временно от несения повинностей),
Заовражье — (селение, расположенное по отношению к другому селению за оврагом).
Селения, связанные названиями с социально-экономическими или политическими особенностями своего времени:
Тайнинское — от слова «стан»,
Челобитьево — от словосочетания «бить челом», то есть обращаться с просьбой (объяснение дано в книге),
Большие Мытищи — от слова «мыт» (слово «Большие» появилось позже, в противоположность Малым Мытищам.),
Малые Мытищи — (название к слову «мыто» (взимание пошлины) не имеет отношения. Деревня выстроена в конце XVII века и вначале называлась Новоселки, то есть «новое поселение». Название Малые Мытищи получила в XVIII веке, в противоположность селу Большие Мытищи),
Сгонники — (происхождение можно объяснить двояко: 1) в XVII веке деревня называлась Ченцово и принадлежала князю Черкасскому, а затем перешла в Дворцовое ведомство. Может быть, название связано с переселением (сгоном) крестьян во владения Черкасского; 2) возможно, здесь дворцовые кресть яне стали работать на десятинной пашне. Эта работа выполнялась коллективно, то есть «взгоном». Отсюда видоизмененное название Сгонники),
Новая — (название деревни указывает на то, что она возникла недавно, то есть выстроена вновь).
Названия селений, связанные с названием местных церквей:
Никольское-Богоявленское — (двойное название объясняется следующим образом: до польско-шведской интервенции начала XVII века в сельце имелась церковь Николая Чудотворца и сельцо называлось Никольское. В период интервенции церковь сожгли, а в 1677 году выстроили новую во имя Богоявления, и сельцо стало называться Никольское-Богоявленское),
Спасское — это сельцо Лапино, где в 1711 году была построена церковь во имя Спаса, и сельцо стало называться Спасским.
Отдельно остановимся на происхождении названий селений, связанных с пребыванием на территории района иноязычных народов. К одному из таких селений относится деревня Кудрино. Хотя это название можно произвести из распространенного в XV — XVII веках прозвища Кудра, но некоторые исследователи полагают, что часто встречающееся селение с таким названием происходит из языка мещеры. На этом языке слово «куудра» или «кудра» обозначает «торф», а «кудринь» — «торфяной». Отсюда и появилось Кудрине как русифицированный вариант «кудра», которое когда-то отражало особенности той или иной местности. Ну а то, что несколько тысяч лет назад территория Подмосковья была покрыта дремучими лесами, озерами и болотами, — это хорошо известно.
Согласно данным топонимики, в русский язык попало много слов татарского (тюркского) происхождения, что было связано с ордынским нашествием. Например, название селения Баскаки около Болшево связано с татарским языком. Вот как объясняет это название С. Б. Веселовский:
«Татары, после завоевания Руси, первое время пытались управлять ею не посредственно и собирать с населения налоги при помощи ханских чиновников, которые назывались баскаками. Яузский мыт (то есть сбор пошлин с людей и судов. — Ю.К.) давал хороший доход, и для контроля его поступления здесь был посажен ханский баскак. Память об этом осталась в названии Баскаки».
Татарское происхождение имеет также деревня Куракино, расположенная недалеко от Болшево. Слово «курак» переводится на русский язык как «сухой, пустой, мрачный». Суффикс -ин является словообразующим (наряду с -ов, -ев) для многих русских названий населенных пунктов, а -о представляет окончание слова. Таким образом, Куракино можно перевести как «пустое» или «сухое» селение. Может быть, все жители этой деревушки бежали от татар, и поэтому они называли его «пустым» селением.
Можно упомянуть еще об одном селении, название которого связано с татарским языком. Это деревня Каргашино, которая ныне входит в Мытищинский район, а в XIX веке числилась в Троицкой волости. Татарское слово «кар» обозначает «город, гнездо», а слово «гаш» (которое могло произойти из «кош», так как звуки «к» и «г» легко переливаются) — обозначает «стоянка, юрта». В этом случае Каргашино можно перевести как «городовая стоянка», то есть городок.
Но если считать, что «гаш» является самостоятельным словом, а не производным от «кош», то оно обозначает «холм, плотина, дамба». В таком случае Каргашино можно перевести как «городской холм», или точнее «городок на холме». Вполне естественно предположить, что татаро-монголы устроили на этом месте, как и около Болшево, еще один городок для сбора пошлин за проезд и перевоз товаров через Клязьму.
Можно предположить еще один вариант расшифровки Каргашино, если допустить, что слово это образовалось путем его русификации и слияния «карга» (в переводе «ворона») и «каш», то есть «холм». Тогда Каргашино переводится как «вороний холм». Несколько различных вариантов перевода этого слова на русский язык мы привели с целью показать сложность в изучении названий, пришедших в наш язык из других языков. К тому же эти слова могли на протяжении веков претерпеть те или иные искажения и преобразования. Именно в силу этого многие названия селений, заимствованные из других языков, верно истолковывать удается далеко не всегда.
Тем не менее топонимика является интересным разделом в поисковой ра боте краеведов, привлекая внимание людей различных специальностей.